Matthew Bennett Matthew Bennett
"Disfruta mejorando tu inglés avanzado y comparando la economía, el derecho, la política y la cultura en el Reino Unido y España con un traductor de inglés jurídico y comercial guiándote." Lee más...
Matthew Bennett Twitter
Matthew Bennett RSS

La Carrera De La Transliteración Móvil y en Internet Se Intensifica

La transliteración es el proceso de transcribir o de establecer una correspondencia entre palabras escritas con el alfabeto del primer idioma (Ej. el inglés) a la escritura del segundo (Ej. el árabe).

Actualemente hay varias empresas de tecnología envueltas en una carrera para ofrecer la interfaz favorita para los servicios de transliteración online y en el móvil y juegan con ventaja contra Google porque empezaron antes.

Quillpad Indic Language Transliteration Interface

Interfaz del servicio de transliteración Quillpad para lenguas índicas (¡No hablo hindi así que ni idea de lo que he escrito!)

Por medio de un artículo esta mañana en el New York Times, tenemos noticia de Quillpad, un servicio de transliteración para los hablantes de 10 idiomas índicos: Bengali, Gujurati, Hindi, Kannada, Malayalam, Marathi, Nepali, Punjabi, Tamil y Telugu.

Quillpad es una herramienta online gratis para escribir a máquina en hindi. Ahora resulta muy fácil escribir a máquina en hindi. Por ejemplo, escribe ‘aap kaise hain’ en el área de texto abajo. Quillpad lo convertirá directamente en la escritura Devanagari. Si escribes una palabra como ‘vishesh‘, la primera sh debería convertirse en ‘श’ y la segunda sh en ‘ष’.

Yamli Arabic Transliteration Service

Servicio Yamli de transliteración al árabe

Google también ofrece un servicio de transliteración a lenguas índicas (pero sólo en Tamil, Hindi, Tulugu, Kannada y Malyalam) y un servicio de transliteración al árabe para competir con Yamli, un servicio que fue bien recibido en Techcrunch en octubre.

Parece que Quillpad también ha tenido un éxito tremendo entre los usuarios vanguardistas hablantes de lenguas índicas.

Esta cálida acogida es importante y es la razón de que Google se ha unido a la carrera: cientos de millones de usuarios nuevos esperan a las empresas que logran conectar con y suministrar herramientas a los hablantes de estos idiomas, permitiéndoles participar en la red en sus propios idiomas.

Después de los cientos de millones de usuarios nuevos, llegarán lógicamente los cientos de millones de dólares de ingresos publicitarios y ya se ha acusado a Google de utilizar una publicidad demasido agresiva y poco ética en su intento de atraer a usuarios nuevos para su herramienta de transliteración árabe, a costa de Yamli.

¿Sabes de algún otro servicio de transliteración en los idiomas que hablas?

Related Posts
  1. Internet and Mobile Transliteration Race Heats Up
  2. Google Lanza Google Translate para el iPhone
Tus Comentarios

 characters available / carácteres disponibles