<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: An Idea For Discussing Vocabulary on Twitter</title>
	<atom:link href="http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/</link>
	<description>English and Spanish law, language, business and culture.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 09 Mar 2010 00:52:12 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-587</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 May 2009 22:40:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-587</guid>
		<description>Is bitácora used in Latin America as well? So Twitter is a micro-bitácora? I just wrote a blog on ¨twittereando¨here and Twitter translations if you wanna check it out. Keep up the good work.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Is bitácora used in Latin America as well? So Twitter is a micro-bitácora? I just wrote a blog on ¨twittereando¨here and Twitter translations if you wanna check it out. Keep up the good work.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nora</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-585</link>
		<dc:creator>Nora</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 17:21:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-585</guid>
		<description>Gave it a go today with one for fr-eng. Just C&amp;Ped as... um... no hashtag on my iBook keyboard. Too dumb for words, or common problem??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Gave it a go today with one for fr-eng. Just C&#038;Ped as&#8230; um&#8230; no hashtag on my iBook keyboard. Too dumb for words, or common problem??</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MartinB</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-577</link>
		<dc:creator>MartinB</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 20:35:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-577</guid>
		<description>&lt;a href=&quot;http://www.grafitter.com&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;www.grafitter.com&lt;/a&gt; and &lt;a href=&quot;http://www.hashtag.me&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;www.hashtag.me&lt;/a&gt; are impressive examples of what application developers can also do with standardized tags ...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.grafitter.com" rel="nofollow">http://www.grafitter.com</a> and <a href="http://www.hashtag.me" rel="nofollow">http://www.hashtag.me</a> are impressive examples of what application developers can also do with standardized tags &#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MatthewBennett</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-576</link>
		<dc:creator>MatthewBennett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 17:33:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-576</guid>
		<description>Hi Festus: that&#039;s great. As for hashtags, I&#039;m not sure it&#039;s something we can organise; it seems more like something that people will either start using or not.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Festus: that&#39;s great. As for hashtags, I&#39;m not sure it&#39;s something we can organise; it seems more like something that people will either start using or not.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Festus</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-575</link>
		<dc:creator>Festus</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 14:26:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-575</guid>
		<description>I&#039;ve been using Twitter for some time now as a tool for learning vocabulary in other languages. I began by searching for francophone users in and around Paris, Lille, Bruxelles, etc. and followed their tweets. Before long I was getting a sense for informal language that I hadn&#039;t had before.&lt;br&gt;&lt;br&gt;A standardized system of hashtags would be a great way to expand my personal database of lexical tweets, as well as to connect users with similar langauge interests. En avant !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#39;ve been using Twitter for some time now as a tool for learning vocabulary in other languages. I began by searching for francophone users in and around Paris, Lille, Bruxelles, etc. and followed their tweets. Before long I was getting a sense for informal language that I hadn&#39;t had before.</p>
<p>A standardized system of hashtags would be a great way to expand my personal database of lexical tweets, as well as to connect users with similar langauge interests. En avant !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MartinB</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-574</link>
		<dc:creator>MartinB</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 13:48:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-574</guid>
		<description>Sorry, at the moment I am a little bit in a hurry. But, we can talk about it on Sunday. Enjoy your weekend!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sorry, at the moment I am a little bit in a hurry. But, we can talk about it on Sunday. Enjoy your weekend!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MatthewBennett</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-573</link>
		<dc:creator>MatthewBennett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 13:36:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-573</guid>
		<description>Wow, cool, a whole site devoted to this kind of idea. How are you thinking of developing it? &lt;br&gt;&lt;br&gt;I saw &lt;a href=&quot;http://twitter.com/search?q=#wordkill&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://twitter.com/search?q=#wordkill&lt;/a&gt; on Twitter yesterday which is a fun language-related hashtag too.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Wow, cool, a whole site devoted to this kind of idea. How are you thinking of developing it? </p>
<p>I saw <a href="http://twitter.com/search?q=#wordkill" rel="nofollow">http://twitter.com/search?q=#wordkill</a> on Twitter yesterday which is a fun language-related hashtag too.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MartinB</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-572</link>
		<dc:creator>MartinB</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 13:28:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-572</guid>
		<description>It is great to develop better structures for the usage of these hashtags. For this purpose I just opened &lt;a href=&quot;http://www.lnglrn.org&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;http://www.lnglrn.org&lt;/a&gt; &lt;br&gt;&lt;br&gt;Maybe we can collaborate to provide the best possible support for learners.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is great to develop better structures for the usage of these hashtags. For this purpose I just opened <a href="http://www.lnglrn.org" rel="nofollow">http://www.lnglrn.org</a> </p>
<p>Maybe we can collaborate to provide the best possible support for learners.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MatthewBennett</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-571</link>
		<dc:creator>MatthewBennett</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 13:21:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-571</guid>
		<description>Thanks, that&#039;s one vote for giving it a try then!&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you mean a monolingual issue or for a language learner as opposed to a translator? I think language learners/teachers could use this in the same way as translators and maybe for monolingual things you could just do #es or #en?&lt;br&gt;&lt;br&gt;That&#039;s what I found so interesting about the word &#039;bitácora&#039; the other day with @alunjohn. In English it comes from the log bit - which I think was once a piece of wood used to measure things on ships - and in Spanish it refers to wood but a with a different use - the place they where they kept the log out of inclement weather as you point out. &#039;Bitacoreros&#039; vs. &#039;blogueros&#039;, &#039;bitacorear&#039; vs. &#039;bloguear&#039; :-).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks, that&#39;s one vote for giving it a try then!</p>
<p>Do you mean a monolingual issue or for a language learner as opposed to a translator? I think language learners/teachers could use this in the same way as translators and maybe for monolingual things you could just do #es or #en?</p>
<p>That&#39;s what I found so interesting about the word &#39;bitácora&#39; the other day with @alunjohn. In English it comes from the log bit &#8211; which I think was once a piece of wood used to measure things on ships &#8211; and in Spanish it refers to wood but a with a different use &#8211; the place they where they kept the log out of inclement weather as you point out. &#39;Bitacoreros&#39; vs. &#39;blogueros&#39;, &#39;bitacorear&#39; vs. &#39;bloguear&#39; <img src='http://www.matthewbennett.es/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Elena</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1057/an-idea-for-discussing-vocabulary-on-twitter/#comment-570</link>
		<dc:creator>Elena</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 01 May 2009 12:43:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1057#comment-570</guid>
		<description>It&#039;s definitely worth our time. GREAT IDEA.&lt;br&gt;But that hashtag is just devoted to translation issues, what if it&#039;s not a translation issue but just a lexical or semantic one?&lt;br&gt;---&lt;br&gt;BTW: I&#039;ve never liked &quot;bitácora&quot;...bitácora es el armario al lado del timón dnd se guardaba el cuaderno...No sé ni cómo ni pq el continente pasó a ser el contenido...y la gente habla de bitácoras, entonces are we bitacoreros who bitacorean? :S &lt;br&gt;---&lt;br&gt;Greetings from VLC.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It&#39;s definitely worth our time. GREAT IDEA.<br />But that hashtag is just devoted to translation issues, what if it&#39;s not a translation issue but just a lexical or semantic one?<br />&#8212;<br />BTW: I&#39;ve never liked &#8220;bitácora&#8221;&#8230;bitácora es el armario al lado del timón dnd se guardaba el cuaderno&#8230;No sé ni cómo ni pq el continente pasó a ser el contenido&#8230;y la gente habla de bitácoras, entonces are we bitacoreros who bitacorean? :S <br />&#8212;<br />Greetings from VLC.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
