<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Crowdsourced translations: my advice to a Big News Brand</title>
	<atom:link href="http://www.matthewbennett.es/1086/crowdsourced-translations-my-advice-to-a-big-news-brand/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.matthewbennett.es/1086/crowdsourced-translations-my-advice-to-a-big-news-brand/</link>
	<description>Obama has authorised the CIA to help the LIbyan rebels and Moussa Kassa, Libya&#039;s Lockerbie mastermind, has defected to London…</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 02:54:14 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: MatthewBennett</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1086/crowdsourced-translations-my-advice-to-a-big-news-brand/#comment-4488</link>
		<dc:creator>MatthewBennett</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 23:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1086#comment-4488</guid>
		<description>&lt;p&gt;Thanks Bob Kerns,&lt;br&gt;&lt;br&gt;You may, of course, and a fine suggestion it is. I agree, I would say well over half of my projects, even well over 3/4 require some form of urgency because things are left to the last minute. I&#039;m even thinking of changing my rates system to reflect this, offering my clients a bit of a discount for organising themselves better on that front.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I&#039;ll have a think about it for another post!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Bob Kerns,<br /><br />You may, of course, and a fine suggestion it is. I agree, I would say well over half of my projects, even well over 3/4 require some form of urgency because things are left to the last minute. I&#39;m even thinking of changing my rates system to reflect this, offering my clients a bit of a discount for organising themselves better on that front.<br /><br />I&#39;ll have a think about it for another post!</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: MatthewBennett</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1086/crowdsourced-translations-my-advice-to-a-big-news-brand/#comment-615</link>
		<dc:creator>MatthewBennett</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 18:06:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1086#comment-615</guid>
		<description>&lt;p&gt;Thanks Bob Kerns,&lt;br&gt;&lt;br&gt;You may, of course, and a fine suggestion it is. I agree, I would say well over half of my projects, even well over 3/4 require some form of urgency because things are left to the last minute. I&#039;m even thinking of changing my rates system to reflect this, offering my clients a bit of a discount for organising themselves better on that front.&lt;br&gt;&lt;br&gt;I&#039;ll have a think about it for another post!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Bob Kerns,<br /><br />You may, of course, and a fine suggestion it is. I agree, I would say well over half of my projects, even well over 3/4 require some form of urgency because things are left to the last minute. I&#39;m even thinking of changing my rates system to reflect this, offering my clients a bit of a discount for organising themselves better on that front.<br /><br />I&#39;ll have a think about it for another post!</p>]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bob Kerns</title>
		<link>http://www.matthewbennett.es/1086/crowdsourced-translations-my-advice-to-a-big-news-brand/#comment-612</link>
		<dc:creator>Bob Kerns</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Jun 2009 12:17:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.matthewbennett.es/?p=1086#comment-612</guid>
		<description>&lt;p&gt;Good advice Matthew, as usual.&lt;br&gt;&lt;br&gt;may I suggest an addition to para. 5 such that it reads as follows:&lt;br&gt;&lt;br&gt;... and then try to get the translations done  (often at the very last minute) by their cousins’ daughters who spent three months in London as students ...&lt;br&gt;&lt;br&gt;My reasoning for this is that a common reason for the lack of quality of a translation is the fact that the customer often restricts the amount of time available to the translator(s), and often for the simple fact that the translation process wasn&#039;t included in the project planning right from the start.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Maybe this &quot;gripe&quot; is a subject which deserves a separate article; it&#039;s something I feel strongly about, and suffer from regularly.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good advice Matthew, as usual.<br /><br />may I suggest an addition to para. 5 such that it reads as follows:<br /><br />&#8230; and then try to get the translations done  (often at the very last minute) by their cousins’ daughters who spent three months in London as students &#8230;<br /><br />My reasoning for this is that a common reason for the lack of quality of a translation is the fact that the customer often restricts the amount of time available to the translator(s), and often for the simple fact that the translation process wasn&#39;t included in the project planning right from the start.<br /><br />Maybe this &#8220;gripe&#8221; is a subject which deserves a separate article; it&#39;s something I feel strongly about, and suffer from regularly.</p>]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

