Entrevista con Aurora Humarán, presidenta de la AIPTI y Aleph Translations

Hola y bienvenido a la primera entrevista podcast dominical. Puedes esperar que esto se convierta en algo habitual—semanal incluso—en mi blog.

Interview with Aurora Humarán, chairwoman of AIPTI and Aleph Translations

La entrevista de hoy es con Aurora Humarán (@AMHumaran), la dueña de la agencia de traducción Aleph en Buenos Aires y, desde el 30 de septiembre de este año, la presidenta fundadora de la AIPTI – una nueva asociación para traductores e intérpretes.

Au – le gusta que la llamen así – me invitó a convertirme en miembro fundador de su asociación nueva durante el verano: una oferta que tuve que rechazar desafortunadamente—no pienso apuntarme a proyectos empresariales nuevos hasta que tenga mis propios proyectos mejor encaminados—algo que habrás visto si has intentado leer con frecuencia este blog en los últimos meses.

Sí dije que le haría una entrevista acerca de su nueva asociación para ver cómo le iban las cosas.

En este podcast, Au nos cuenta:

  • Cómo le va con la nueva asociación;
  • Cómo llegó a la decisión de que necesitaba crear una asociación nueva;
  • Por qué no fue suficiente seguir con su conocido foro NdT para traductores;
  • Cuál es la base ética de la AIPTI;
  • Cómo ve que la AIPTI es diferente de las asociaciones de traducción existentes, tales como la American Translator’s Association o la Institute of Translation and Interpreting;
  • Cómo consiguió que lingüistas tan ilustres como Noam Chomsky y Valentín García Yebra se convirtieron en miembros honorarios;
  • Qué piensa acerca de la globalización, las grandes agencias de traducción y las tendencias en el sector de la traducción;

Y muchas, muchas cosas más que te van a interesar. Deja tus comentarios para Au abajo.

Tus comentarios

Leave your comment here…

Mejora tu inglés y habla de España al mismo tiempo


Mejora tu inglés y piensa en España

Si te interesa lo más importante que acontece en España y lo que opinan tanto españoles como extranjeros al respecto—y quieres mejorar tu inglés al mismo tiempo— no te pierdas este boletín. Apúntate ahora mismo. Es gratuito.

Tu correo electrónico
Close