¿Los Españoles Son Maleducados?

Ben en su bitácora Notes from Spain pregunta si los españoles son maleducados y argumenta, correctamente, que es un poco más complicada la respuesta que la pregunta, sobre todo para los ingleses y los estadounidenses.

Visitors not welcome

(Image by emanate28 on Flickr.)

Hace un buen trabajo explicando el sistema informal de colas que existe aquí en España, lo cual resulta cuanto menos confuso para el visitante inglés sin formación en estas cosas.

El último en entrar pregunta: ‘¿Quien es el ultimo?’, o ‘¿Quien da la vez?’ para establecer quien es el último. Entonces sólo tiene que recordar quién es esa persona y acercarse al mostrador cuando esa persona haya terminado.

Me gustaría añadir un par de ideas a la conversación y a las respuestas de Ben.

Primero, decir que los españoles son maleducados es generalizar tanto como decir que a todos los españoles les gusta el flamenco. Hay gente educada y maleducada en todas partes de España, igual que la hay en Inglaterra, los EEUU y Zimbabue.

Sin embargo, el ‘volumen’ o la ‘mala educación’ es uno de los aspectos del carácter español que más comentan los extranjeros.

Al principio pensé que sólo eramos los ingleses pero pronto descubrí que esa impresión cundía bastante entre otros visitantes de otros muchos países aquí en España. Verás, es que ….

Los españoles no son maleducados, son educados a la manera española.

Proximidad Física

Como subraya Ben con el ejemplo del Metro de Madrid, puede parecer que los españoles quieren desafiar las mismas leyes de la física cuando se suban al tren a las ocho de la mañana y yo añadiría las legiones de abuelas españolas en los supermercados al abuelo que intenta colarse en el aseo de la cafeteria del Retiro que describe Ben.

Girl dog Spain

(Image by wvs on Flickr.)

Algunas abuelas españolas son la leche. Todos allí haciendo cola y la abuela se cuela – como si no hubiera nadie más en la cola – y luego ni mira, ni reconoce ni contesta a los que intentan decirle que se ha colado.

Siempre lo achaco a la edad y a la experiencia – “Tengo prisa por preparar la cena, joven, soy la reina del supermercado; llevo comprando pulpo desde que llevabas pañales. Por supuesto que no te voy a contestar.

La proximidad física, sin embargo, y las señales que emite a los demás, se entienden de una forma muy diferente en España y en los demás países mediterráneos que en Inglaterra.

Los españoles son más dados al acercamiento físico como norma y se acercan más cuando te hablan, independientemente de si los conoces bien o no.

Esto causa un sinfin de risas en los bares cuando la española se va a Inglaterra y se mete en lios con los ingleses, pensando ellos que han ligado o, al revés, cuando el inglés viene a pasar el fin de semana en España y piensa que se ha ligado a la española cuando ella sólo quiere hablar.

También puede causar problemas de comunicación más graves a la hora de hacer negocios – los empresarios anglosajones están acostumbrados a un trato más formal y distanciado en el negocio mientras que el empresario español se acercará a 30 centímetros de tí, gesticulando y dándote palmadas en el hombro cada dos minutos.

Esto hace que los ingleses piensan que los españoles son maleducados e incultos y que los españoles piensan que los ingleses son frios y vanidosos.

Ninguna de estas afirmaciones es cierta: sólo son dos culturas diferentes y dos formas de hacer la misma cosa.

Mala Educación Verbal

A la hora de hablar, los españoles también pueden parecer un poco maleducados a los ingleses. Ofrezco dos anécdotas a modo de ilustración:

La niña quiere un helado

ice cream

(Image by uniqueo on Flickr.)

Cuando llegué a España por primera vez hace nueve años, enseñé inglés en un campamento de verano en un pueblo precioso en el norte llamado Cervera de Pisuerga.

Por las tardes normalmente acompañábamos a los niños en pequeñas excursiones y la que más les gustaba siempre era la excursión al pueblo para comprar chuches (los de 8 años) y cigarros (los de 15, para fumárselos luego a escondidas).

Seguí a una niña pequeña cuando entró en una tienda para comprar un helado y unas golosinas.

Empezó a dar órdenes a la abuela detrás del mostrador para que le diera lo que quería:

¡Dáme tres de esos!“, “¡Quiero cinco de chocolate!“, etc.

La abuela, lejos de ofenderse como sería el caso en la tienda equivalente en Inglaterra y dónde la abuela inglesa le habría reñido por maleducada, la abuela española le dio todos los helados y golosinas que quería con una sonrisa.

El Hombre Quiere Una Cerveza

cold beer

(Image by victornuno on Flickr.)

Si entras en un bar en España y pides una cerveza de la misma manera que en Inglaterra, traduciendo literalmente una frase similar a: “¿Me podría dar una cerveza, por favor?” y con el mismo volumen con el que lo pedirías en Inglaterra, el camarero, si te hace caso, te mirará de una forma bastante rara y te dará a regañadientes una cerveza.

Un inglés tiene que aprender a hablar más fuerte y de forma más directa.

En español, se pide normalmente con la forma imperativa: “¡Pónme dos cervezas!“. Sin miradas raras, con un servicio más rápido y todos contentos.

No siempre es así ni mucho menos en restaurantes pero sirve a modo de ilustración.

Imagínate entrar en un bar en el Reino Unido y pedir de la manera española: mandar al camarero traetre dos cervezas no te dará el resultado que buscas.

Los españoles no son maleducados (ni los ingleses frios y vanidosos) pero lo que se considera maleducado o educado en España no es lo mismo que en las culturas anglosajonas.

Tus comentarios

Mejora tu inglés y habla de España al mismo tiempo


Mejora tu inglés y piensa en España

Si te interesa lo más importante que acontece en España y lo que opinan tanto españoles como extranjeros al respecto—y quieres mejorar tu inglés al mismo tiempo— no te pierdas este boletín. Apúntate ahora mismo. Es gratuito.

Tu correo electrónico
Close